『英語達人塾 極めるための独習法指南』(斎藤 兆史著、中央公論新社)を読みました。
本書は、『英語達人列伝―あっぱれ、日本人の英語』の続編ともいえるもので、日本の英語の達人を例にあげながら、理想の英語学習法(あくまで筆者の意見)を提唱しています。いわゆる文法と解釈中心の守旧派的な論調なので、嫌な方も多いかもしれません。しかし、格調高い銘文を精読したり、何度も音読することによって、身に付けるのはとてもよいことだと思います。本書のなかでは、バートランド・ラッセルやサマーセット・モームなどの散文を、その文体の意図についても解説しながら読み進めていきます。
このような作業は、英作文や会話にも必ず役立ちます。ご興味のある方はご一読くださいね。みなさんは、原仙作の「英文標準問題精講」などはお読みになったことはあるのかしら。
何はともあれ、英会話に英文法が必要である、との考えは私も同感です。(一方で自然な口語表現をインプットしながら文法体系を構築する手法にも賛成です。) 私自身、過去の仕事で、「ロイヤル英文法」を何度も通読しています。そのため、だいたいの例文が頭に入っていたので、短い語学留学でもなんとかなりました。英語のまなび方はひとつではないので、いろいろ試してみてくださいね。
コメントする